lunes, 26 de octubre de 2009

Próximo programa y novedad

Este viernes pretendemos hacer un programa sobre quemas de libros, incendios de bibliotecas y temas afines.

Para ello nos va a acompañar la que va a ser la colaboradora de OLVIDA TU EQUIPAJE este año los últimos viernes de cada mes, Marisa Peña, escritora e intelectual, además de persona divertida, de alegría y entusiasmo contagiosos; Marisa estuvo en el programa como invitada un par de veces la temporada pasada, lo cual fue un placer.

Para ir abriendo boca sobre el tema de este viernes, os dejo este vídeo que data del 10 de mayo de 1933. En esa fecha se produjo la quema de libros en el Berlín nazi, la quema de libros que consideraron dañinos para su ideología. En el vídeo habla Goebbels, ministro de Propaganda de Hitler, y abajo os incluyo el texto en su versión original alemana y en inglés.


Discurso de Goebbels en alemán:

Deutsche Studenten: Wir haben unsere Handeln gegen den undeutschen Geist gerichtet; übergebt alles undeutschen dem Feuer, gegen Klassenkampf und Materialismus, für Volksgemeinschaft und idealistische Lebenshaltung. Ich übergebe dem Feuer die Schriften von Karl Marx und Kautsky.

Gegen Dekadenz und moralischen Verfall! Für Zucht und Sitte in Familie und Staat! Ich übergebe dem Feuer die Schriften von Heinrich Mann, Ernst Glaeser und Erich Kästner.

Gegen Gesinnungslumperei und politischen Verrat, für Hingabe an Volk und Staat! Ich übergebe dem Feuer die Schriften des Friedrich Wilhelm Förster.

Gegen seelenzerfasernde Überschätzung des Trieblebens, für den Adel der menschlichen Seele! Ich übergebe dem Feuer die Schriften des Sigmund Freud.

Gegen Verfälschung unserer Geschichte und Herabwürdigung ihrer großen Gestalten, für Ehrfurcht vor unserer Vergangenheit! Ich übergebe dem Feuer die Schriften des Emil Ludwig Kohn und Werner Hegemann.

Gegen volksfremden Journalismus demokratisch-jüdischer Prägung, für verantwortungsbewusste Mitarbeit am Werk des nationalen Aufbaus! Ich übergebe dem Feuer die Schriften des Theodor Wolff und Georg Bernhard.
Gegen literarischen Verrat am Soldaten des Weltkrieges, für Erziehung des Volkes im Geist der Wahrhaftigkeit! Ich übergebe dem Feuer die Schriften des Erich Maria Remarque.

Gegen dünkelhafte Verhunzung der deutschen Sprache, für Pflege des kostbarsten Gutes unseres Volkes! Ich übergebe dem Feuer die Schriften des Alfred Kerr.

Gegen Frechheit und Anmaßung, für Achtung und Ehrfurcht vor dem unsterblichen deutschen Volksgeist. Verschlinge, Feuer, auch die Schriften der Tucholsky und Ossietzky!


Discurso de Goebbels traducido al inglés:

German students: We have directed our dealings against the un-German spirit; consign everything un-German to the fire, against class conflict and materialism, for people, community, and idealistic living standards. I hand over the writings of Karl Marx and Kautsky to the fire.

Against decadence and moral decay! For discipline and propriety in family and state! I hand over to the fire the writings of Heinrich Mann, Ernst Glaeser and Erich Kästner.

Against a rascally attitude and political betrayal, for dedication to Volk and state! I hand over the writings of Friedrich Wilhelm Förster to the fire.

Against soul-fraying overestimation of the instinctual life, for the aristocracy of the human soul! I hand over the writings of Sigmund Freud to the fire.

Against falsification of our history and disparagement of its great figures, for respect for our past! I hand over the writings of Emil Ludwig Kohn and Werner Hegemann to the fire.
Against Jewish-democratic-influenced journalism alien to our people, for responsible collaboration in the work of national reconstruction! I hand over the writings of Theodor Wolff and Georg Bernhard to the fire.

Against literary betrayal of the soldiers of the world war, for education of the people in the spirit of truthfulness! I hand over the writings of Erich Maria Remarque to the fire.
Against condescending debasement of the German language, for care of the most precious property of our people! I hand over the writings of Alfred Kerr to the fire.

Against cheek and arrogance, for respect and reverence for the immortal German Volk-spirit. Devour, fire, also the writings of Tucholsky and Ossietzky!



Y otro vídeo sobre el mismo hecho:


Fue Heinrich Heine quien dijo: “Allí donde se queman libros, acaban quemando hombres”.

No hay comentarios: